中文译文:
姑射山前的雪映着人,
长安水边的形态最为真。
步履轻盈,容貌端庄,
华丽的饰品散发着金色光芒。
常常浅笑着,隐藏着云雾般的美丽,
独自陪伴在芍药殿的余春。
自从来到唐代以来被尊为天女,
直到平园见到陈后。
诗意:
这首诗描绘了作者对一位美丽女子的赞美。女子的形态真实自然,容貌端庄优雅。她的装饰华丽,散发着金色的光芒。她善于掩饰自己的美丽,带着微笑,像云雾一样飘逸。她独自在芍药殿中,守护着残留的春天。她来自唐代,被尊为天女,一直在等待与陈相见。
赏析:
这首诗以写景的手法赞美了一位美丽女子。通过描绘她雪白的皮肤和端庄的容貌,以及饰品的描绘,表达了她的高贵和美丽。诗中描绘了她善于保持微笑和隐藏自己的美丽,使她更加神秘和迷人。最后,作者透露了她来自唐代,被尊为天女,并一直等待与陈相见,给人以悠远而浪漫的感觉。整首诗描写了一位窈窕淑女的美丽与魅力,通过对她的赞美,也展示了作者对美的追求和热爱。
“姑射山前雪照人”出自宋代林迪的《次韵廷秀待制玉蕊》,诗句共7个字,诗句拼音为:gū shè shān qián xuě zhào rén,诗句平仄:平仄平平仄仄平。