丹鹤结青士赏析

丹鹤结青士朗读

水调歌头(寿常州刘守)英文翻译:
Dan Crane is married to a scholar, Xuan Deer awaits the official. Under the Shouxian Hall, they should accompany the duck boat to play. The Linji Embroidery recalls the brocade of the past, yan scissors outshine the colors of today. The delicate fragrance chases the pepper and coils around, bearing the essence of Yang and harmony, it takes the lead in spring.
Pinghuai is calm, meritorious deeds are flourishing, proud of Dongshan. The Central Plains still await the marshal, eagerly awaiting orders to return to the Phoenix Pool. Let's count the five pods of Yao's steps, and climb to the top of Hua's seal with three congratulations. For a thousand years, the saints should be wise. Once we bow and receive the jade branch, we will wear the purple robe in the imperial court.

诗意和赏析:
这首诗以寿州的刘守为主题,表达了对他的赞美和祝福。诗中描绘了丹鹤和玄鹿作为刘守的象征,象征着善行和贤德。诗中提到的寿仙堂下的凫舄是寿州的特产,表现了寿州的繁荣和富饶。麟记和燕剪是指古代的名贵绸缎和剪纸技艺,表达了对刘守丰富的才情和成就的赞美。诗中也谈到了中原地区还在等待刘守的才干和智慧来治理,表现了对他的期望和羡慕。诗中的尧阶和华封是指古代的封建礼制,表达了对刘守成为圣贤的祝愿。最后,刘守获得玉枝的赐予,加冠紫宸班,是对他成就的最高称赞。

总的来说,这首诗歌通过描绘刘守的荣耀和伟大,表达了对他的崇敬和祝福,同时也给读者展示了宋代社会的繁荣和祥和。

下载名句
(0)
名句归类:水调歌头
相关名句: