趁眠无事避风涛,一斗霜鳞换浊醪。
惊怪儿童呼不得,尽冲烟雨漉车螯。
严陵滩势似云崩,钓具归来放石层。
烟浪溅篷寒不睡,更将枯蚌点渔灯。
趁眠无事避风涛,一斗霜鳞换浊醪。惊怪儿童呼不得,尽冲烟雨漉车螯。严陵滩势似云崩,钓具归来放石层。烟浪溅篷寒不睡,更将枯蚌点渔灯。
诗词中文译文:
趁着风浩浩荡荡地吹过,我借机离开了危险的海浪。
我用一斗霜鳞酒交换了原本浊脏的酒。
这令儿童们惊奇,他们无法呼喊,
只能在烟雨中奔跑,湿漉漉的车螯。
严陵滩的水势像是云崩塌落,
我放下钓具回到了家中。
烟浪溅到船篷上,寒冷让我无法入睡,
我依然点燃枯蚌,亮起渔灯。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个钓鱼者与海上风浪的对抗。诗人趁着风势安然离开了海浪的威胁,并用一斗清酒换取了清澈的酒,显露出诗人对自然的敬畏和巧妙利用自然的智慧。诗中也写到了儿童们惊奇的目光,他们无法呼喊,只能在烟雨中奔跑,形成了诗意的对照。
诗中的严陵滩形容得很生动,形势像云崩塌落,表现了自然景观的壮丽和磅礴。而诗人放下钓具回家,可以理解为避免了危险。最后的烟浪和渔灯增强了诗的氛围,描绘了寒冷夜晚的钓鱼景象。
整体来说,这首诗以诗人熟悉的钓鱼场景为背景,通过对比和交换,表达出对自然的敬畏和智慧的运用,展现出唐代文人对自然的深入观察和思考。
diào lǚ èr zhāng
钓侣二章
chèn mián wú shì bì fēng tāo, yī dòu shuāng lín huàn zhuó láo.
趁眠无事避风涛,一斗霜鳞换浊醪。
jīng guài ér tóng hū bù dé, jǐn chōng yān yǔ lù chē áo.
惊怪儿童呼不得,尽冲烟雨漉车螯。
yán líng tān shì shì yún bēng, diào jù guī lái fàng shí céng.
严陵滩势似云崩,钓具归来放石层。
yān làng jiàn péng hán bù shuì, gèng jiāng kū bàng diǎn yú dēng.
烟浪溅篷寒不睡,更将枯蚌点渔灯。
皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称"皮陆"。今湖北天门人(《北梦琐言》),汉族。咸通八年(867)进士及第,在唐时历任苏州军事判官(《吴越备史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后参加黄巢起义,或言“陷巢贼中”(《唐才子传》),任翰林学士,起义失败后不知所踪。诗文兼有奇朴二态,且多为同情民间疾苦之作。《新唐书·艺文志》录有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿门家钞》多部。...