中文译文:
细雨轻飘白玉堂,簟卷碧牙床。
楚国女子此时有何心思,寂寥中发出彩色灵感。
诗意:
这首诗以细雨的形象来描绘一种寂寥的氛围,通过描绘白玉堂和碧牙床上的簟子,诗人寓意着一个楚国女子的内心迷惘和思绪纷繁。雨水纷纷扬扬,无边无际,暗示了女子的情绪犹如雨水一样纷扰不定。她此刻心思悠闲,静静地发出彩色的忧伤和寂寥。
赏析:
这首诗通过描写细雨和宫殿的景象,将作者的情感与外在景色相互映衬,营造出一种纷扰的氛围。诗的语言简练,意境空灵,形象生动。通过“白玉堂”和“碧牙床”这样的描写,给人一种贵族的气息,同时也展示了楚国女子的寂寥和纠结的内心。整首诗意味深长,留给读者无限的想象空间。它呈现了一种将内心心情与外界景色相结合的表达方式,使诗歌更加生动有趣。
xì yǔ
细雨
wéi piāo bái yù táng, diàn juǎn bì yá chuáng.
帷飘白玉堂,簟卷碧牙床。
chǔ nǚ dāng shí yì, xiāo xiāo fā cǎi liáng.
楚女当时意,萧萧发彩凉。
李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡...