怀土泣京华,旧山归路赊。
静依禅客院,幽学野人家。
林晚鸟争树,园春蝶护花。
东门有闲地,谁种邵平瓜。
怀土泣京华,旧山归路赊。静依禅客院,幽学野人家。林晚鸟争树,园春蝶护花。东门有闲地,谁种邵平瓜。
《下第寓居崇圣寺感事》
怀土泣京华,旧山归路赊。
静依禅客院,幽学野人家。
林晚鸟争树,园春蝶护花。
东门有闲地,谁种邵平瓜。
译文:
怀念故土,悲叹在京城。
回到故山的道路亦是艰难。
静静地住在寺庙中,与修行者为邻,宁静地过着与世无争的生活。
幽僻的学问是野人之家的风尚。
黄昏时分,鸟儿争飞到树上栖息,
花园中的春天,蝴蝶们在保护花朵。
城东的空地上,有人种植着邵平瓜。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者下第后放弃功名,选择寓居崇圣寺过安静的生活的情景。诗人怀念故土,对在京城漂泊的生活感到悲叹。虽然回到故山的路途艰难,但诗人选择了静静地住在寺庙中,与修行者为邻,过着宁静的生活。幽僻的学问,指的是在山中独自研修,摒弃了尘世的繁杂。诗人通过描绘黄昏时鸟儿栖息在树上,蝴蝶们保护花朵的情景,表达对自然的赞美和对宁静生活的向往。最后一句则描绘了东门空地上有人种植邵平瓜,是对田园生活的生动描绘。整首诗以自然景物和生活情趣揭示了诗人选择离开世俗的追求,追寻内心的宁静和自然的美好。
xià dì yù jū chóng shèng sì gǎn shì
下第寓居崇圣寺感事
huái tǔ qì jīng huá, jiù shān guī lù shē.
怀土泣京华,旧山归路赊。
jìng yī chán kè yuàn, yōu xué yě rén jiā.
静依禅客院,幽学野人家。
lín wǎn niǎo zhēng shù, yuán chūn dié hù huā.
林晚鸟争树,园春蝶护花。
dōng mén yǒu xián dì, shuí zhǒng shào píng guā.
东门有闲地,谁种邵平瓜。