顾道士亡,弟子奉束帛乞铭于袭美,因赋戏赠译文及注释

顾道士亡,弟子奉束帛乞铭于袭美,因赋戏赠朗读

顾道士去世后,门下的弟子拿着束帛来向袭美祈求铭文,并顺便借题作诗。

诗词的中文译文为:

童初真府召为郎,
Just a young boy, summoned to the government office as a rank of "Lang",
君与抽毫刻便房。
You and I would sit together, doodling and carving on the desk.
亦谓神仙同许郭,
People also say that you, like a deity, had a connection with Mr. Guo.
不妨才力似班扬。
It doesn't matter, your talent and abilities were just like that of Ban Yang's.
比于黄绢词尤妙,
Your poems, compared to those written on yellow silk, were even more exquisite.
酬以霜缣价未当。
I repay you with frosty silk, although its value is not yet appropriate.
唯我有文无卖处,
However, I have plenty of writings, but there is nowhere to sell them.
笔锋销尽墨池荒。
My brush's sharpness has worn out, and my inkwell is now empty.

诗意:
这首诗是陆龟蒙写给顾道士的赠诗,诗中表达了陆龟蒙对顾道士才华和文学成就的赞赏之情。他说自己还很年轻,只是一个小官员,和顾道士一起坐在房间里描绘和刻画,仿佛与神仙一起工作。陆龟蒙认为顾道士的文学才华超过了黄绢上的词作,而他只能用一块贵重的霜色绸缎来回报道士。他感叹自己虽然有很多文字才华,却没有找到可以卖出去的地方。最后,他形容自己的笔锋已经迟钝,毛笔的墨汁也已经取尽。

赏析:
这首诗通过描写自己与顾道士的交往情景,表达了对顾道士才华的钦佩和自己才识的无奈之情。作者将自己的文字才华与顾道士的才能进行对比,并感叹自己的作品无法得到应有的价值和认可。同时,通过描述自己笔锋销尽和墨池荒的形象,表达了对自己创作能力逐渐下降的无奈与遗憾之情。整首诗语言简练,表达了作者的情感,并通过对比和形象的描写,使读者深入体味到了作者内心的痛苦和悲伤。

下载这首诗
(0)
诗文归类:叙事抱负志向

陆龟蒙

陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。...