成王挽歌译文及注释

成王挽歌朗读

《成王挽歌》诗词的中文译文:
幽山悲旧桂,
深山中的古老桂树悲伤,
长坂怆馀兰。
在长坂上的余香兰草也是悲伤的。
地底孤灯冷,
地下的孤灯独自寒冷,
泉中一镜寒。
泉水中的一面镜子也冰冷。

铭旌门客送,
铭旌的门客送别,
骑吹路人看。
骑马吹箫的路人看着。
漫作琉璃碗,
聚在一起像琉璃碗。
淮王误合丹。
淮王把红珊瑚误认为丹砂。

诗意:
这首诗描写了一个景色凄美、伤感的场景。幽山中的悲伤的桂树和长坂上的悲伤的兰草,以及地下的孤灯和泉水中的冷镜子,都表达了诗人内心的忧伤和凄凉。同时,诗中还包含了一些象征和隐喻的意象,如铭旌门客送别代表离别的痛苦,骑吹路人则可能象征过往的友谊和顺境。最后,诗中提到的淮王误合丹,可能是诗人讽刺权贵误判美好事物的错误和愚昧。

赏析:
《成王挽歌》是岑参以清丽的笔调写下的一首悲凉之作,通过具象生动的描写,令人感受到诗歌中流露出的伤感情绪。诗中的桂树、兰草、孤灯和冷镜子等形象都给人以凋零、孤单的感觉。通过细腻的描写,诗人将这些景物与诗中所暗喻的离别、辽阔的山川、寂静的夜晚和凄凉的心境相融合,给人一种凄清、孤独的美感。整首诗流畅有力,用词生动准确,意境深远,给人以深刻的思考与感受。同时,诗中的象征意义也增加了诗歌的深度和韵味,使得整首诗有了更深层次的意义。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

岑参

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。...